Search & Find
Accueil
Accueil   >   Fonctionnements discursifs et traduction   >   Membres   >   Chercheurs   >   FLOTER-DURR Margarete

FLOTER-DURR Margarete

Sujet de thèse

Titre de la thèse : La notion de pertinence en traduction juridique bidirectionnelle français-allemand

Directeur de thèse : Thierry GRASS

Thèse soutenue le 10 novembre 2017.

 

Principales publications :

  1. « L’interprétation : un problème épineux pour la traduction juridique », publié le 25/01/ 2019 dans Comparative Legilinguistics36, 7-24

doi.org/10.14746/cl.2018.36.1, disponible sur https://pressto.amu.edu.pl/index.php/cl/article/view/16788

 

  1. « Die Diskursivität in der Übersetzung: Sinn, Gebrauch und Relevanz“ [Discursivity in Translation: Meaning, Use and Relevance], disponible sur https://linguistische-treffen.pl/pl/articles/15-6 / https://doi.org/10.23817/lingtreff.15-6

 

  1. „La traduction franco-allemande dans le domaine des affaires » in : Genton, François / Gréciano, Philippe (Eds.) Les relations franco-allemandes à l’épreuve de la mondialisation ». Paris : Mare & Martin, 157-194 (joints en annexe).

 

Principales communications :

  1. Colloque « Langues et langages juridiques » organisé à Bordeaux le 13 et 14 juin 2019 ; un article a été soumis

  2. Conférence organisée à UCLA School of Law par International Language and Law Association: Taking Language and Law Seriously, à Los Angeles, le 11-15 septembre 2019





Investissements Avenir
Université de Strasbourg

Flux RSS

Du 28 septembre 2020 au 29 septembre 2020

Flux RSS

mars 30 2020

En raison de la situation sanitaire actuelle, le comité d’organisation du Colloque Jeunes...